I just believe in fair dealings between labour and management.
Credo negli accordi equi tra la manodopera e la direzione.
Then again, dealings between God and the superior energy, that is bhakti.
Quindi di nuovo: i rapporti tra Dio e l'energia superiore sono bhakti.
In dealings between us we act as principal and not as agent on your behalf and we therefore act as the sole execution venue for the execution of your orders.
Nelle nostre transazioni, agiamo in quanto responsabili e non come agenti per vostro conto e, pertanto, agiamo in quanto unica sede per l'esecuzione dei vostri ordini.
The data concerned may also be used by UBS for its own marketing purposes in dealings between the bank and yourself.
I dati inseriti possono essere utilizzati anche per finalità di marketing proprie di UBS nella gestione dei rapporti diretti con lei.
1.2 The following Terms and Conditions contain the basic rules for use of the Services by customers of MAGIX and apply for all future legal transactions and legal business dealings between the customer and MAGIX.
1.2 Le presenti condizioni d'uso contengono le regole fondamentali per l'utilizzo del servizio da parte dei clienti MAGIX valide per tutti, inclusi negozi giuridici futuri e atti di negozio giuridico tra il cliente e MAGIX.
Investigations were carried out, at that time, by Hippolyte Braquemare, a professor of Irish civilisation at the University of Rennes, and heavily involved in dealings between Catholics and Protestants.
Le inchieste erano allora condotte da Hippolyte Braquemare, professore di civilizzazione irlandese all'Università di Rennes e fortemente implicato nelle trattative tra cattolici e protestanti.
In the event that we have agreed in writing that dealings between you and us are on an advisory basis, any investment advice we may provide to you will be subject to our Investment Advisory Services Agreement.
Nel caso in cui dovessimo aver concordato per iscritto che i nostri rapporti si basano su servizi di consulenza, qualsiasi consulenza da noi fornita sarà soggetta al nostro Accordo sui Servizi di Consulenza.
I just received, by anonymous mail, details of dealings between Christine Riviere and a law firm.
Ho appena ricevuto, con una lettera anonima, dei dettagli dei rapporti tra Christine Riviere e uno studio legale.
Mediation can therefore create a constructive atmosphere for discussions and ensure fair dealings between parents which also take account of the best interest of the child.
La mediazione può quindi creare un clima costruttivo e permettere scambi equilibrati tra i genitori, che tengano conto anche dell'interesse superiore del minore.
John Shakespeare “There are, or have been, structural links, common investments and common dealings between Ms Jennifer Hutson and each of the parties identified above, ” it said.
John Shakespeare “Ci sono, o sono stati, collegamenti strutturali, investimenti comuni e rapporti comuni tra la signora Jennifer Hutson e ciascuna delle parti sopra individuate, " ha detto.
No course of prior dealings between the parties and no usage of trade is relevant to supplement or explain any term of the Contract.
Gli accordi precedenti tra le parti e gli usi commerciali non saranno rilevanti ai fini dell'integrazione o della interpretazione dei termini del Contratto.
Students in this field learn about the social, economic, and political factors that affect dealings between governments and their leaders.
Gli studenti in questo campo apprendono i fattori sociali, economici e politici che influenzano i rapporti tra i governi e i loro leader.
These General Terms and Conditions of Use and, more generally, dealings between Teads and its Affiliates are governed by the laws of France.
Le presenti condizioni generali di utilizzo e, più in generale, i rapporti fra Teads e gli Affiliati saranno soggetti alla legislazione francese.
The resolution also called on all states to distinguish in all their dealings between the state of Israel and the territories occupied since 1967.
La risoluzione chiede inoltre a tutti gli stati di distinguere, nei loro contatti importanti, tra il territorio dello Stato di Israele e i territori occupati dal 1967.
Any attempt to impose another gang on the people of Afghanistan through wheeling and dealings between USA, Pakistan, Iran and any other state is condemned.
Va condannato ogni tentativo di imporre un'altra gang alla gente dell'Afghanistan tramite accordi e intese fra gli USA, il Pakistan, l'Iran e qualunque altro stato.
(1) These present General Terms and Conditions shall apply for the dealings between Smeet and the user.
(1) Il rapporto tra Smeet e gli utenti è soggetto ai seguenti termini e condizioni generali.
The task of the International Court of Justice as well as the Permanent Court of Arbitration is to bring an element of impartiality and objectivity to bear on dealings between States.
Il compito della Corte internazionale di giustizia, così come quello della Corte permanente di arbitrato, è di portare un elemento di imparzialità e di obiettività che condizioni i rapporti fra gli Stati.
So any accusations of corruption or backdoor dealings between authorities or business would arouse a social outcry or even unrest.
Qualunque accusa di corruzione o accordi segreti tra le autorità o le aziende farebbero sorgere proteste sociali o addirittura dei disordini.
1.3501191139221s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?